Discurso de Raúl Castro Ruz na Reunião de Cúpula das Nações Unidas
dedicada a aprovação da agenda para o desenvolvimento depois de 2015,
Nova York, 26 de septiembre de 2015.
Estimados chefes de Estado e de Governo:
Distintos chefes de delegações:
Senhor Secretario Geral das Nacões Unidas:
Senhor Presidente:
A instabilidade em numerosas regiões tem suas raízes na situação de subdesenvolvimento em que vivem dois terços da população mundial.
A Agende de Desenvolvimento posterior a 2015 parece ser ambiciosa, porém o entusiasmo não deve nos cegar para a realidade.
Os avanços adotados 15 anos após os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio, são insuficientes e distribuídos de forma desigual. Persistem, e inclusive se agravarem em muitos casos, níveis inaceitáveis de pobreza desigualdade social, inclusive nas próprias nações industrializadas. A fosso entre o Norte o Sul e a polarização do aumento da riqueza.
Constatamos que ainda estamos muito longe de contar com uma verdadeira parceria mundial para o desenvolvimento.
Distintos chefes de delegações:
Senhor Secretario Geral das Nacões Unidas:
Senhor Presidente:
A instabilidade em numerosas regiões tem suas raízes na situação de subdesenvolvimento em que vivem dois terços da população mundial.
A Agende de Desenvolvimento posterior a 2015 parece ser ambiciosa, porém o entusiasmo não deve nos cegar para a realidade.
Os avanços adotados 15 anos após os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio, são insuficientes e distribuídos de forma desigual. Persistem, e inclusive se agravarem em muitos casos, níveis inaceitáveis de pobreza desigualdade social, inclusive nas próprias nações industrializadas. A fosso entre o Norte o Sul e a polarização do aumento da riqueza.
Constatamos que ainda estamos muito longe de contar com uma verdadeira parceria mundial para o desenvolvimento.
Nada menos do que 2 000 700 milhões de pessoas no mundo vivem na
pobreza. A taxa de mortalidade infantil global entre as crianças menores
de cinco anos, ainda é várias vezes maior que a dos países
desenvolvidos. A mortalidade materna nas regiões em desenvolvimento é de
14 vezes maior do que naqueles.
Em meio à atual crise econômica e
financeira, os ricos e as empresas multinacionais estão se tornando
cada vez mais ricos e aumentam drasticamente os pobres, os desempregados
e os sem-teto por causa das políticas
cruéis chamadas de "austeridade". Desesperadas ondas de imigrantes que
chegam à Europa fugindo da pobreza e dos conflitos desencadeou outros.
Os meios para implementar a Agenda, sem compromissos mensuráveis ou
calendários, não são proporcionais ao âmbito das suas 17 metas de
desenvolvimento sustentável.
Se queremos um mundo habitável, paz e harmonia entre as nações, a democracia, a justiça social, a dignidade e o respeito pelos direitos humanos de todos, devemos tomar compromissos tangíveis imediatos para ajudar ao desenvolvimento e resolver o problema da dívida pagos já várias vezes. Você tem que construir uma outra arquitetura financeira internacional, eliminar monopólio e conhecimento tecnológico, e mudar a atual ordem econômica internacional.
Os países industrializados devem assumir a sua dívida histórica e exercer o princípio de "responsabilidades comuns mas diferenciadas". Não podem se eximir usando o pretexto da falta de recursos quando investem 1,7 milhões de milhões de dólares por ano em gastos militares, cujo sem a redução não será possível o desenvolvimento e nem uma paz estável e duradoura.
Se queremos um mundo habitável, paz e harmonia entre as nações, a democracia, a justiça social, a dignidade e o respeito pelos direitos humanos de todos, devemos tomar compromissos tangíveis imediatos para ajudar ao desenvolvimento e resolver o problema da dívida pagos já várias vezes. Você tem que construir uma outra arquitetura financeira internacional, eliminar monopólio e conhecimento tecnológico, e mudar a atual ordem econômica internacional.
Os países industrializados devem assumir a sua dívida histórica e exercer o princípio de "responsabilidades comuns mas diferenciadas". Não podem se eximir usando o pretexto da falta de recursos quando investem 1,7 milhões de milhões de dólares por ano em gastos militares, cujo sem a redução não será possível o desenvolvimento e nem uma paz estável e duradoura.
Senhor Presidente:
O restabelecimento das relações
diplomáticas entre Cuba e os Estados Unidos, a abertura das embaixadas e
as mudanças na política em relação ao nosso país que o presidente
Barack Obama declarou é um importante passo em frente, que tem atraído o
mais amplo apoio da comunidade internacional.
No entanto, o
embargo econômico, comercial e financeiro contra Cuba persiste por mais
de meio século, causando danos e sofrimento ao povo cubano, é o
principal obstáculo para o
desenvolvimento econômico do nosso país, afeta outras nações por seu
alcance extraterritorial e continua a prejudicar os interesses dos
cidadãos e das empresas estadunidenses. Essa política é rejeitada por
188 Estados-membros das Nações Unidas que exigem seu termino imediato.
No entanto, Cuba cumpriu os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio e
ofereceu a sua cooperação a outros países em desenvolvimento em vários
setores, que continuam a fazer, tanto quanto nossas modestas
possibilidades.
Nós nunca desistiremos da dignidade, da solidariedade humana e da justiça social, que são profundas convicções de nossa sociedade socialista.
Muito obrigado.
Por Santiago Arde ~ es Santiago y siento orgulho.
VENCEMOS !!! VENCEREMOS !!!
Nós nunca desistiremos da dignidade, da solidariedade humana e da justiça social, que são profundas convicções de nossa sociedade socialista.
Muito obrigado.
Por Santiago Arde ~ es Santiago y siento orgulho.
VENCEMOS !!! VENCEREMOS !!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário