Edward Snowden explica por que a decisão do Supremo Tribunal Britânico de extraditar Assange poderia criar um precedente extremamente perigoso para a profissão de jornalista. E o denunciante não poupa todos os "jornalistas" que optaram por condenar Assange, cavando a cova de sua própria profissão.
Evangelho, uma antiga palavra inglesa, é um conceito que significa "boas notícias". E é o evangelho que tem sido escasso quando entramos na época de Natal. Sempre que este fato me deprime, me lembro que encontrar o mal, a má ação e até mesmo o sofrimento nas manchetes é apenas um sinal de que a imprensa está fazendo seu trabalho. Acho que nenhum de nós quer acordar de manhã e ler "Tudo está indo bem!" sobre nosso coquetel de ponche de huevo* embora mesmo se quisermos, sabemos que tal manchete é apenas uma indicação de tudo o que não está sendo relatado.
Ao entrarmos nesta época natalícia, eu me sinto assolado por estranhos sentimentos religiosos; digo estranho porque não sou um grande crente, nem em Deus, nem nos governos, nem nas instituições em geral. Eu tento reservar minha fé para pessoas e princípios, mas isso pode levar a alguns anos de escassez no saciar da sede espiritual. Posso encontrar uma maneira de atribuir meus impulsos ao ritualismo Covid-19 - às abluções de desinfecção e mascaramento, o isolamento penitente, o que tudo isso significa? que vem do enfrentamento da impotência e capricho da doença - mas uma fonte mais convincente pode ser a novidade da paternidade: sendo a religião um substituto para a tradição em geral, eu me pergunto: o que vou deixar para meu filho? Que herança intelectual e emocional?
Junto com a "boa notícia", tenho pensado em "má fé", uma frase que sempre me faz lembrar a piada de Thomas Pynchon, na qual tudo de ruim se transforma em um spa alemão: Bad Kissingen, Bad Kreuznach, Baden-Baden... Bad Karma.
Eu conhecia a frase principalmente de sua safra legal, mas comecei a notar que ela era cada vez mais aplicada à política durante os ciclos da história Bush-Obama: os republicanos estavam sempre "negociando de má fé", ou "operando de má fé", e só piorou depois disso: a frase se tornou mais frequente quando Trump tomou posse. Então, fiquei surpreso ao descobrir que a "má fé" tem raízes muito mais profundas do que nossa lei comum: a fé masculina, do latim.
Seu uso, que é fascinante de explorar, era originalmente literal: era usado para caracterizar alguém que praticava a religião errada. De lá passou para a contradição dos Whitmaniana, mas muito antes disso. Alguém que estava "de má fé" estava em contradição consigo mesmo; ele tinha dois corações, ou duas mentes, ou mais. Neste sentido, até mesmo Jesus poderia ser dito de má fé, sendo em parte humano e em parte divino.
Estou profundamente impressionado com a generosidade desta definição inicial: há uma simpatia - uma simpatia com "uma casa dividida contra si mesma" - que é totalmente ausente no sentido contemporâneo, no qual "má fé" é um ato intencional de má-fé. Esta continua sendo, pelo menos para mim, uma história cativante para decifrar: como uma frase que significava, grosso modo, "mentir a si mesmo inconscientemente" veio a significar, grosso modo, "mentir aos outros conscientemente".
Tenho certeza que todos nós temos nossos exemplos favoritos (ou menos favoritos) desta dupla (ou múltipla) prática - esta condição que só mais tarde se tornou prática - mas para mim, a categoria de má fé que leva o prêmio sempre foi o legalismo burocrático com o qual eu estou mais familiarizado. Talvez uma maneira melhor de dizer seria: aquelas situações em que a lei se opõe à justiça.
Tenho certeza de que conhecemos bem este fenômeno: o representante do seguro de saúde ou o funcionário do Instituto de Transporte que diz "minhas mãos estão atadas"; o policial ou o soldado que invoca sem ironia algumas das mais malvadas forças policiais do século passado quando encolhem os ombros e dizem: "Estou apenas seguindo ordens, amigo"; ou mesmo aqueles que vão à TV para sugerir que os denunciantes poderiam ser protegidos, se apenas passassem pelos "canais apropriados", que é o código para estar em uma parte muito particular do solo suspenso acima de um tanque rotulado: PERIGO! PIRANHAS.
Foi Jesus quem pediu perdão a seus crucificadores dizendo: "Pai, perdoa-lhes, pois eles não sabem o que fazem", mas estes insuportáveis praticantes de má fé revertem a fórmula: eles sabem exatamente o que fazem, e ainda assim o fazem. Será que eles podem até mesmo se perdoar?
Este Natal pode ser o último Natal do fundador da WikiLeaks, Julian Assange, fora da custódia dos EUA. Em 10 de dezembro, o Supremo Tribunal Britânico decidiu a favor da extradição de Assange para os Estados Unidos, onde ele será processado sob a Lei de Espionagem (1917) por publicar informações verdadeiras. É claro para mim que as acusações contra Assange são infundadas e perigosas, em medida desigual: infundadas no caso pessoal de Assange, e perigosas para todos.
Ao procurar processar Assange, o governo dos EUA pretende estender sua soberania ao cenário mundial e responsabilizar editores estrangeiros pelas leis de sigilo dos EUA. Ao fazer isso, o governo dos EUA abrirá um precedente para processar todas as organizações jornalísticas em todos os lugares - todos os jornalistas em todos os países - que confiam em documentos confidenciais para relatar, por exemplo, crimes de guerra nos EUA, ou o programa drone dos EUA, ou qualquer outra atividade governamental ou militar ou de inteligência que o Departamento de Estado, ou a CIA, ou a NSA, preferiria manter fechada na obscuridade confidencial, longe da visão pública, e até mesmo da supervisão do Congresso.
Concordo com meus amigos (e advogados) na ACLU: o processo do governo dos EUA contra Assange equivale à criminalização do jornalismo de investigação. E concordo com inúmeros amigos (e advogados) ao redor do mundo que no centro desta criminalização está um paradoxo cruel e incomum: o fato de que muitas das atividades que o governo dos EUA preferiria silenciar são perpetradas em países estrangeiros, cujo jornalismo agora será responsabilizado perante o sistema de justiça dos EUA.
Qual será a resposta do Departamento de Estado quando a República do Irã exigir a extradição de repórteres do New York Times por violação das leis de sigilo iranianas? Como o Reino Unido responderá quando Viktor Orban ou Recep Erdogan exigirem a extradição de repórteres do Guardian? Não é que os EUA ou o Reino Unido acedessem a tais exigências - claro que não o fariam - mas que lhes faltaria qualquer base de princípio para sua recusa.
Os Estados Unidos tentam distinguir a conduta de Assange da do jornalismo mais convencional, chamando-a de "conspiração". Mas o que isso significa neste contexto - significa encorajar alguém a descobrir informações (algo que os editores que trabalham para antigos parceiros do WikiLeaks, The New York Times e The Guardian, fazem diariamente), ou significa dar a alguém as ferramentas e técnicas para descobrir essas informações (que, dependendo das ferramentas e técnicas envolvidas, também podem ser interpretadas como uma parte típica do trabalho de um editor)?
A verdade é que todo jornalismo investigativo de segurança nacional pode ser rotulado como conspiração: o objetivo da empresa é que os jornalistas convençam as fontes a infringir a lei no interesse público. E insistir que Assange é de alguma forma "não é um jornalista" não faz nada para diminuir a força deste precedente quando as atividades pelas quais ele foi acusado são indistinguíveis das atividades nas quais nossos jornalistas de investigação mais condecorados se dedicam rotineiramente.
Qualquer pessoa que tenha visto as más notícias na semana passada certamente terá encontrado uma versão precisamente desta pergunta, Assange é um X ou um jornalista? Nesta fórmula absurda, X pode ser qualquer coisa: hacktivista, terrorista, reptiliano. Não importa qual peça você coloque para completar o quebra-cabeça, porque o exercício não tem sentido.
Este tipo de inquérito sincero, crédulo, presunçoso e complacente é apenas o último exemplo - mesmo em tempo de Natal - de má fé na carne e na palavra, apresentado por profissionais da mídia que nunca têm pior fé do que quando relatam - ou julgam - outros meios de comunicação.
Ocultação, retenção, manipulação de sentido, negação de sentido, essas são apenas algumas das formas pelas quais alguns jornalistas - e não apenas jornalistas americanos - conspiraram, sim, conspiraram para condenar Assange na ausência, e, por extensão, para condenar sua própria profissão, para condenar a si mesmos.
Ou talvez eu não deva chamar os autômatos da Fox de "jornalistas", ou Bill Maher, porque quantas vezes eles fizeram o trabalho duro de cultivar uma fonte, ou de proteger a identidade de uma fonte, ou de se comunicar com segurança com uma fonte, ou de armazenar o material sensível de uma fonte com segurança? Todas essas atividades são a força vital do bom jornalismo, e ainda assim são exatamente as atividades que o governo dos EUA acaba de tentar redefinir como atos de hedionda conspiração criminosa.
Criaturas de dois corações e duas mentes: a mídia está cheia delas. E muitos se contentaram em aceitar a determinação do governo dos EUA de que o que deveria ser o maior propósito da mídia - a revelação da verdade, em oposição às tentativas de ocultá-la - está subitamente em dúvida e muito possivelmente ilegal.
Que calafrio no ar neste período natalino? Se a perseguição de Assange for permitida, ele se transformará em geada.
Abriguemo-nos.
NT: Bebida natalina
Tradução: Comitê Carioca de Solidariedade a Cuba
http://razonesdecuba.cu/todo-va-de-maravilla/
Nenhum comentário:
Postar um comentário