Discurso do Ministro das Relações Exteriores de Cuba, Bruno Rodríguez
Parrilla, ao apresentar o Projeto de Resolução "Necessidade de pôr fim
ao bloqueio econômico, comercial e financeiro imposto pelos Estados
Unidos da América contra Cuba", diante da Assembleia Geral das Nações.
Nova York, 26 de outubro de 2016. (Transcrição - Conselho de Estado)
Senhor Presidente;
Excelentíssimos Senhores Representantes Permanentes;
Senhoras e Senhores Delegados:
Senhoras e Senhores:
Quase dois anos se passaram desde que o presidente Barack Obama
anunciou sua disposição de usar seus poderes executivos e a trabalhar
com o Congresso com o o objetivo de levantar o bloqueio a Cuba.
Neste período aconteceu o retorno dos três lutadores antiterroristas
cubanos, a eliminação da inclusão injustificável de Cuba na chamada
lista de Estados patrocinadores do terrorismo internacional, o
restabelecimento das relações diplomáticas e a reabertura de embaixadas
nas respectivas capitais; a visita à Havana do presidente dos Estados
Unidos, do Secretário de Estado e outros membros de Gabinete, juntamente
com dezenas de senadores, representantes e personalidades de vários
setores.
Sem dúvida ocorreram avanços no diálogo e a cooperação
sobre questões de interesses comuns e foram firmados uma dezena de
acordos que relatam benefícios recíprocos. Agora acaba de ser anunciado o
voto de abstenção dos Estados Unidos sobre este projeto de resolução.
No entanto, o bloqueio econômico, comercial e financeiro persiste
provocando danos ao povo cubano e dificultando o desenvolvimento
econômico do país.
Por seu acentuado caráter extraterritorial, o bloqueio também afeta diretamente a todos os Estados-membros das Nações Unidas.
O mandatário dos EU e outros altos funcionários o qualificaram como
obsoleto, inútil para fazer avançar os interesses estadunidenses,
falido, sem sentido, inviável, sendo um fardo para os cidadãos, que
prejudica o povo cubano e provoca isolamento para os Estados Unidos e
fez um chamado para que seja levantado.
Demorou 24 votos anos a
retificação do voto solitário dos Estados Unidos da América nesta sala.
São 24 anos, como disse a embaixadora Samantha Power, de isolamento e
fracasso. Cinquenta e oito anos de heroica resistência do nosso povo
estão na parte inferior do que está acontecendo. Penso neste momento no
meu povo, em Fidel e Raúl, nos jovens cubanos herdeiros desta longa luta
gloriosa.
Alguns me perguntaram por que apresentar outra vez
esta resolução à Assembleia Geral. Não se pode subestimar de modo algum a
poderosa mensagem política e ética que esta Assembleia envia para os
povos do mundo. A verdade sempre acaba abrindo caminho. A justiça
prevaleceu. O voto de abstenção anunciado constitui seguramente um passo
positivo no futuro da melhoria das relações entre os Estados Unidos e
Cuba. Agradeço as palavras e os esforços da Embaixadora Samantha Power.
Eu acho que neste momento na minha aldeia, em Fidel e Raul nos jovens herdeiros cubanos desta longa luta gloriosa.
No entanto, a maioria das regulações executivas e leis que estabelecem o
bloqueio permanecem em vigor e são aplicados com rigor até este minuto
pelas agências do governo estadunidense.
Reconhecemos que as
medidas executivas adotadas pelo governo dos Estados Unidos constituem
passos positivos, porém de efeito e alcance muito limitados.
As
relativas ao setor das telecomunicações, têm, infelizmente, declarados
propósitos políticos e intervencionistas, porém demonstrar quão amplas
são os poderes do Presidente, que poderia amanhã, se quiser, autorizar
operações comerciais, créditos privados e investimentos em todos os
setores da economia.
As relativas ao setor das telecomunicações,
infelizmente, declarou fins políticos e intervencionistas, mas mostrar
como ampla são os poderes do Presidente, que poderiam amanhã, se para
autorizar operações comerciais, empréstimos privados e investimentos em
todos os setores da economia.
As medidas relativas à operações
comerciais com pequenas empresas privadas, também maneira lamentável com
expressas motivações políticas, não funcionaram em uma escala
substancial, embora não se tenham em conta a organização econômica e as
estruturas do comércio exterior cubano. No entanto, também demonstram
que em âmbito comercial poderia se avançar mesmo que as leis do bloqueio
permaneçam inalteradas.
Alguns porta-vozes estadunidenses
disseram que o sistema cubano dificulta a aplicação de tais medidas.
Eles sabem que não é verdade. É o conjunto do bloqueio que determina a
realidade atual.
É notório e notório que o Presidente dos Estados
Unidos tem em sua posse amplas prerrogativas executivas que não tem
utilizado, como ainda poderia, para modificar substancialmente a
aplicação prática do bloqueio e seu impacto humanitário e econômico.
Esta mudança de voto significa que as usará com determinação?
Há apenas12 dias, os departamentos do Tesouro e Comércio anunciaram
novas medidas, que embora positivas, têm alcance muito limitado. Em sua
maioria estão dirigidos a ampliar transações autorizadas anteriormente e
que mais que beneficiar Cuba e o povo cubano, favorecem aos Estados
Unidos.
Uma boa notícia: a partir de agora, os cidadãos
estadunidenses que têm permissão de seu governo para visitar Cuba, ou
viajar para outros países, poderão comprar e levar como parte de sua
bagagem pessoal, produtos cubanos sem limite de valor, incluindo rum e
tabaco, todos se encaixam em sua bagagem pessoal. No entanto, continuam
proibidas as exportações desses produtos para os Estados Unidos
proibida. Por quê?
Exceto com emissão de licenças específicas, as
novas medidas também não permitem investimentos estadunidenses em nosso
país, nem empresas mistas, nem créditos, mesmo para a produção
farmacêutica e de biotecnologia cubana, cuja a comercialização e
distribuição tem sido, felizmente, autorizada nos Estados Unidos, desde
que recebam a aprovação da Agência de Medicamentos e Alimentos.
Também não ampliam as exportações dos EUA para Cuba, além das vendas
limitadas autorizadas anteriormente, que excluem setores-chave da
economia cubana, nem tampouco anunciaram outras mudanças na área
financeira, por isso continua a proibição de abertura de contas
correspondentes de entidades bancárias cubanas em instituições similares
estadunidenses.
Enquanto isso, o Congresso dos EUA não tem
aprovado nenhuma das 20 emendas ou iniciativas legislativas que, com
apoio bipartidário, propõem eliminar algumas restrições do bloqueio ou
mesmo toda esta política. Pelo contrário, apresentaram mais de 50
iniciativas legislativas que ameaçam reforçar aspectos fundamentais da
aplicação do bloqueio, impedindo ao Presidente a aprovação de novas
medidas executivas ou a implementação das já adotadas. Tampouco são
conhecidos os esforços específicos do governo neste sentido.
É
necessário, portanto, julgar pelos fatos. O importante e concreto é a
remoção do bloqueio, ao invés de discursos, declarações de imprensa ou
mesmo o voto de uma delegação nesta sala. Repito, é necessário julgar
pelos fatos.
Senhor Presidente:
São incalculáveis os danos humanos produzidos pelo bloqueio. Não há família cubana nem nenhum setor no país que não sofra seus efeitos: na saúde, na educação, na alimentação, nos serviços, nos preços dos produtos, nos salários e pensões.
A imposição de condições discriminatórias e onerosos, unidas aos efeitos dissuasivos do bloqueio, restringe as compra de alimentos e aquisição no mercado estadunidense por medicamentos, reativos, peças de reposição para equipamentos e instrumentos médicos.
A empresa estadunidense Medtronic não pôde estabelecer contratos com empresas cubanas para a venda de estimuladores cerebrais profundos, que serviriam para tratar o tratamento dos pacientes cubanos com doença a doença de Parkinson e outros transtornos neurológicos, alegando muito recentemente as restrições do bloqueio.
Também não foi possível para a multinacional SIGMA ALDRICH fornecer os meios de proteção e produtos químicos e biotecnológicos solicitados pela empresa cubana FARMACUBA para a fabricação de medicamentos no país.
Em maio deste ano, a Comissão Reguladora Nuclear dos Estados Unidos notificou a filial da empresa alemã Eckert and Ziegler nesse país, e negou a solicitação de licença para fornecer à empresa holandesa Philips, a fonte de calibração para equipamentos médicos adquiridos pelo Instituto de Oncologia de Cuba em 2013, afetando um serviço vital para pacientes com câncer.
Em 26 de setembro, o fornecedor italiano de equipamentos médicos EMILDUE informou à empresa cubana MEDICUBA que a companhia estadunidense Boston Scientific Corporation (BSC), recusou-se a vender um gerados de radioterapia da marca COSMAN para o diagnóstico de câncer.
O bloqueio afeta também os interesses dos próprios cidadãos estadunidenses, que poderiam se beneficiar de vários serviços em Cuba, entre eles, os de saúde.
Agradeço e compartilho as emotivas palavras da Embaixadora Samantha Power sobre o caso emblemático, simbólico, do doutor Felix Báez Sarría. É um exemplo de tudo o que pode ser feito quando prevalece a cooperação internacional.
No entanto, não poderia calar que nos momentos trágicos da epidemia de Ebola na África Ocidental a implantação da ajuda médica cubana foi dificultada pela recusa do britânico Standard Chartered Bank para fazer transferências entre a Organização Mundial de Saúde e as brigadas médicas cubanas que integravam o doutor Báez Sarría e que arriscaram suas vidas em contato direto com os pacientes, exigindo mesmo sob tais condições extremas, licenças específicas do Departamento do Tesouro. A sucursal deste banco em Angola acaba de fechar contas pessoais dos trabalhadores da saúde cubana nesse país e da filial britânica da Barclays Bank, lhes impedindo também fazer transferências para Cuba.
Ocorre o mesmo com o pessoal cubano de cooperação no setor de educação em outros países.
O mesmo com o pessoal cooperação cubana no setor da educação em outros países.
São exemplos que demonstram a complexidade da realidade entre os Estados Unidos e Cuba, mas é, sem dúvida, alentador o enfoque realizado esta manhã. Com a mudança de voto dos Estados Unidos poderia perguntar: Estas estas práticas cessarão?
Em agosto de 2016, eles não puderam efetuar transferências associadas aos serviços materno, infantil e oftalmológico prestados na Argélia, ante a recusa dos bancos corresponsáveis, o alemão Commerzbank e o belga KBC Bank.
Mediante o vergonhoso "Programa Parole para o pessoal médico cubano" que trabalha em outros países, os EUA tenta impedir a cooperação médica e privá-los de nossos indispensáveis recursos humanos altamente qualificados.
No mês passado, bancos radicados no Paquistão se negaram a abrir uma carta de crédito solicitada por uma empresa desse país para comprar 100 mil vacinas contra hepatite B, por Cuba ser um país sob sanções dos Estados Unidos.
Permanece vigente a proibição legal aos cidadãos dos EUA para viajar livremente a Cuba, o que é uma violação dos seus direitos e liberdades civis, embora tenham facilitado as viagens, sob licenças gerais, apenas nas 12 categorias autorizadas pela lei desse país.
Um cidadão dos EUA está sob ameaça de ser multado em cem mil dólares por ter viajado a Cuba com vários acompanhantes.
O bloqueio segue sendo uma violação massiva, flagrante e sistemática dos direitos humanos de todas as cubanas e cubanos e qualifica-se como um ato de genocídio que consta Convenção para a Prevenção e Sanção do Crime de Genocídio de 1948. É um obstáculo à cooperação internacional em áreas humanitárias.
Entre abril de 2015 e março 2016, os danos econômicos diretos provocados a Cuba pelo bloqueio totalizaram 4 bilhões 680 milhões de dólares a preços correntes, calculados com todo rigor e de forma prudente e conservadora.
Os danos acumulados ao longo de quase seis décadas alcançam a cifra de 753 bilhões 688 milhões de dólares, tendo em conta a depreciação do ouro. A preços correntes, equivalente a pouco mais de 125 bilhões de dólares.
O bloqueio é o principal obstáculo ao desenvolvimento econômico e social do nosso povo.
Constitui uma violação flagrante ao Direito Internacional, da Carta das Nações Unidas e da Proclamação da América Latina e o Caribe como Zona de Paz. Sua aplicação extraterritorial acrescenta uma magnitude adicional a sua natureza violadora da lei internacional.
Como opor-se a estas declarações? Basta ler os textos legais.
Foi uma boa notícia o anúncio feito pelo Departamento do Tesouro dos Estados Unidos de permitir que o meu país utilize o dólar estadunidense em suas transações internacionais, porém, até este momento, Cuba não tem podido realizar pagamentos ou depósitos em dinheiro nessa moeda, devido multas e efeitos intimidatórios do bloqueio que tem sido aumentado em outros países, o fim das operações, o fechamento de contas bancárias cubanas no exterior, a recusa em conceder créditos e rejeitando as transferências para, ou, de Cuba.
Ao tentar acessar do meu país o site da divisão Norton da empresa Symantec que presta serviços para a prevenção e remoção de software malicioso, ou seja, vírus de computador nocivos, etc, se lê: "em cumprimento das leis aplicáveis dos Estados Unidos, estamos impedidos de processar sua solicitação."
Muitos outros respondem que "o cliente não tem permissão para obter o endereço de um site na Internet a partir deste servidor" ou simplesmente "acesso negado".
Outras causas, além de bloqueio, determinam as nossas dificuldades econômicas, como a injusta ordem econômica internacional, a crise global, as distorções históricas e fraquezas estruturais causadas pelo subdesenvolvimento, a alta dependência das importações de energia e alimentos; os efeitos das alterações climáticas e as catástrofes naturais, e também, não dissimulamos em absoluto, os nossos próprios erros. Povo e governo lutam arduamente para superar esta realidade.
São incalculáveis os danos humanos produzidos pelo bloqueio. Não há família cubana nem nenhum setor no país que não sofra seus efeitos: na saúde, na educação, na alimentação, nos serviços, nos preços dos produtos, nos salários e pensões.
A imposição de condições discriminatórias e onerosos, unidas aos efeitos dissuasivos do bloqueio, restringe as compra de alimentos e aquisição no mercado estadunidense por medicamentos, reativos, peças de reposição para equipamentos e instrumentos médicos.
A empresa estadunidense Medtronic não pôde estabelecer contratos com empresas cubanas para a venda de estimuladores cerebrais profundos, que serviriam para tratar o tratamento dos pacientes cubanos com doença a doença de Parkinson e outros transtornos neurológicos, alegando muito recentemente as restrições do bloqueio.
Também não foi possível para a multinacional SIGMA ALDRICH fornecer os meios de proteção e produtos químicos e biotecnológicos solicitados pela empresa cubana FARMACUBA para a fabricação de medicamentos no país.
Em maio deste ano, a Comissão Reguladora Nuclear dos Estados Unidos notificou a filial da empresa alemã Eckert and Ziegler nesse país, e negou a solicitação de licença para fornecer à empresa holandesa Philips, a fonte de calibração para equipamentos médicos adquiridos pelo Instituto de Oncologia de Cuba em 2013, afetando um serviço vital para pacientes com câncer.
Em 26 de setembro, o fornecedor italiano de equipamentos médicos EMILDUE informou à empresa cubana MEDICUBA que a companhia estadunidense Boston Scientific Corporation (BSC), recusou-se a vender um gerados de radioterapia da marca COSMAN para o diagnóstico de câncer.
O bloqueio afeta também os interesses dos próprios cidadãos estadunidenses, que poderiam se beneficiar de vários serviços em Cuba, entre eles, os de saúde.
Agradeço e compartilho as emotivas palavras da Embaixadora Samantha Power sobre o caso emblemático, simbólico, do doutor Felix Báez Sarría. É um exemplo de tudo o que pode ser feito quando prevalece a cooperação internacional.
No entanto, não poderia calar que nos momentos trágicos da epidemia de Ebola na África Ocidental a implantação da ajuda médica cubana foi dificultada pela recusa do britânico Standard Chartered Bank para fazer transferências entre a Organização Mundial de Saúde e as brigadas médicas cubanas que integravam o doutor Báez Sarría e que arriscaram suas vidas em contato direto com os pacientes, exigindo mesmo sob tais condições extremas, licenças específicas do Departamento do Tesouro. A sucursal deste banco em Angola acaba de fechar contas pessoais dos trabalhadores da saúde cubana nesse país e da filial britânica da Barclays Bank, lhes impedindo também fazer transferências para Cuba.
Ocorre o mesmo com o pessoal cubano de cooperação no setor de educação em outros países.
O mesmo com o pessoal cooperação cubana no setor da educação em outros países.
São exemplos que demonstram a complexidade da realidade entre os Estados Unidos e Cuba, mas é, sem dúvida, alentador o enfoque realizado esta manhã. Com a mudança de voto dos Estados Unidos poderia perguntar: Estas estas práticas cessarão?
Em agosto de 2016, eles não puderam efetuar transferências associadas aos serviços materno, infantil e oftalmológico prestados na Argélia, ante a recusa dos bancos corresponsáveis, o alemão Commerzbank e o belga KBC Bank.
Mediante o vergonhoso "Programa Parole para o pessoal médico cubano" que trabalha em outros países, os EUA tenta impedir a cooperação médica e privá-los de nossos indispensáveis recursos humanos altamente qualificados.
No mês passado, bancos radicados no Paquistão se negaram a abrir uma carta de crédito solicitada por uma empresa desse país para comprar 100 mil vacinas contra hepatite B, por Cuba ser um país sob sanções dos Estados Unidos.
Permanece vigente a proibição legal aos cidadãos dos EUA para viajar livremente a Cuba, o que é uma violação dos seus direitos e liberdades civis, embora tenham facilitado as viagens, sob licenças gerais, apenas nas 12 categorias autorizadas pela lei desse país.
Um cidadão dos EUA está sob ameaça de ser multado em cem mil dólares por ter viajado a Cuba com vários acompanhantes.
O bloqueio segue sendo uma violação massiva, flagrante e sistemática dos direitos humanos de todas as cubanas e cubanos e qualifica-se como um ato de genocídio que consta Convenção para a Prevenção e Sanção do Crime de Genocídio de 1948. É um obstáculo à cooperação internacional em áreas humanitárias.
Entre abril de 2015 e março 2016, os danos econômicos diretos provocados a Cuba pelo bloqueio totalizaram 4 bilhões 680 milhões de dólares a preços correntes, calculados com todo rigor e de forma prudente e conservadora.
Os danos acumulados ao longo de quase seis décadas alcançam a cifra de 753 bilhões 688 milhões de dólares, tendo em conta a depreciação do ouro. A preços correntes, equivalente a pouco mais de 125 bilhões de dólares.
O bloqueio é o principal obstáculo ao desenvolvimento econômico e social do nosso povo.
Constitui uma violação flagrante ao Direito Internacional, da Carta das Nações Unidas e da Proclamação da América Latina e o Caribe como Zona de Paz. Sua aplicação extraterritorial acrescenta uma magnitude adicional a sua natureza violadora da lei internacional.
Como opor-se a estas declarações? Basta ler os textos legais.
Foi uma boa notícia o anúncio feito pelo Departamento do Tesouro dos Estados Unidos de permitir que o meu país utilize o dólar estadunidense em suas transações internacionais, porém, até este momento, Cuba não tem podido realizar pagamentos ou depósitos em dinheiro nessa moeda, devido multas e efeitos intimidatórios do bloqueio que tem sido aumentado em outros países, o fim das operações, o fechamento de contas bancárias cubanas no exterior, a recusa em conceder créditos e rejeitando as transferências para, ou, de Cuba.
Ao tentar acessar do meu país o site da divisão Norton da empresa Symantec que presta serviços para a prevenção e remoção de software malicioso, ou seja, vírus de computador nocivos, etc, se lê: "em cumprimento das leis aplicáveis dos Estados Unidos, estamos impedidos de processar sua solicitação."
Muitos outros respondem que "o cliente não tem permissão para obter o endereço de um site na Internet a partir deste servidor" ou simplesmente "acesso negado".
Outras causas, além de bloqueio, determinam as nossas dificuldades econômicas, como a injusta ordem econômica internacional, a crise global, as distorções históricas e fraquezas estruturais causadas pelo subdesenvolvimento, a alta dependência das importações de energia e alimentos; os efeitos das alterações climáticas e as catástrofes naturais, e também, não dissimulamos em absoluto, os nossos próprios erros. Povo e governo lutam arduamente para superar esta realidade.
Senhor Presidente:
Em 17 de abril de 2016 o presidente Raúl Castro Ruz, disse: "estamos
dispostos a desenvolver um diálogo respeitoso e construir um novo tipo
de relação com os Estados Unidos, como que nunca existiu entre os dois
países, porque estamos convencidos de que isso só pode trazer benefícios
mútuos."
E no último 17 de setembro, há poucos dias disse:
"ratificamos a vontade de manter relações de convivência civilizada com
os Estados Unidos, mas Cuba não vai renunciar a um só de seus
princípios, nem fazer concessões inerente à sua soberania e
independência." (Fim da citação).
Historicamente, o governo dos
Estados Unidos propôs primeiro a anexação de Cuba, na falta deste,
exerceu seu domínio sobre ela. Com o triunfo da Revolução Cubana, o
objetivo foi reformulado, cito: "provocar a decepção e desânimo mediante
a insatisfação econômica e a penúria... negando a Cuba dinheiro e
suprimentos, a fim de reduzir os salários nominais e reais, com o
objetivo de causar fome, desespero e a derrubada do governo".
A
diretiva presidencial política, publicada em 14 de outubro, indicando ao
mesmo tempo que o Governo dos Estados Unidos reconhece "a soberania e
autodeterminação de Cuba", e que "cabe ao povo cubano tomar suas
próprias decisões sobre seu futuro", não esconde em sua linguagem
enganosa o propósito de alterar a ordem constitucional e promover
mudanças no sistema econômico, político, social e cultural de Cuba, nem
esconde a intenção de continuar a desenvolver programas
intervencionistas que respondem aos interesses dos Estados Unidos, nem a
intenção de envolvê-los a setores da sociedade cubana.
Ele diz
na diretiva, que não buscarão uma "mudança de regime em Cuba", mas
confessou e citou, "que os Estados Unidos vão apoiar a emergente
sociedade civil em Cuba e incentivarão os parceiros e agentes não
governamentais a se somarem a nós na defesa em favor de reformas". Diz:
"Nós, Estados Unidos, continuaremos empenhados em apoiar os ativistas
democráticos também participaremos com os líderes comunitários,
blogueiros, ativistas e outros líderes sobre questões sociais que podem
contribuir para o diálogo interno em Cuba sobre a participação cívica."
A Diretiva segue dizendo: "Os Estados Unidos vão manter nossos
programas de democracia e de radiodifusão, enquanto protegeremos nossos
interesses e valores, tais como a Base Naval de Guantánamo ... o governo
dos Estados Unidos", diz, "não têm nenhuma intenção de modificar o
tratado de arrendamento vigente e outras disposições relacionadas".
Ao apresentar a diretiva, declarou e citou: "não podemos ficar sentados esperando que Cuba mude sem nos envolver."
A Diretiva exige que Cuba e citou, "se mantém em dívida com o Governo
dos Estados Unidos a respeito de dívidas bilaterais contraídas antes da
Revolução cubana".
Por acaso pretendam que a Revolução cubana
pague as dívidas da ditadura sangrenta de Fulgencio Batista? Deveriam
entender que já somos livres, precisamente porque em 1959 nos libertamos
do imperialismo dos estadunidense e da ditadura imposta por eles.
Por acaso pretendem que a Revolução Cubana pague as dívidas da sangrenta
ditadura de Fulgencio Batista? Eles devem entender que somos livres,
precisamente porque nos tornamos livres do imperialismo dos EUA e da
ditadura imposta por eles em 1959.
A "Iniciativa para uma Nova
Cuba" de George W. Bush, de 19 de maio de 2002, que pretendia
condicionar uma flexibilização das proibições em vigor, ainda vigentes,
sobre viagens e comércio, a realização de mudanças políticas e
econômicas internas, os cubanos responderam em 26 de junho daquele ano,
com oito milhões de assinaturas em apoio à Emenda Constitucional que faz
parte da Constituição da República de Cuba, que proclama o caráter
irrevogável do socialismo em nosso país.
Seria proveitoso
reconhecer que a mudança em Cuba é uma questão de soberania apenas dos
cubanos e que Cuba é um país verdadeiramente independente. Porque ganhou
sua independência por si mesma e já sabe e saberá defendê-la ao preço
dos maiores sacrifícios e riscos. Deveriam saber que nosso povo
conquistou o poder, se "empoderou" a si mesmo há tempos e cotidianamente
exerce o poder soberano, o poder popular, só isso explica porque
estamos aqui esta manhã.
Estamos orgulhosos da nossa história e
nossa cultura que são o tesouro mais precioso. Nós jamais esqueceremos o
passado, porque é a forma de nunca voltar a ele. Já decidimos o nosso
caminho para o futuro e sabemos que é longo e difícil, porém não nos
desviaremos dele por ingenuidade, por cantos de sereia, nem por engano.
Não há força no mundo possa nos obrigar a isso.
Temos convertido
em realidade muitos sonhos, próprios e também comuns a outros povos.
Estamos cheios de sonhos por construir, porém são os nossos. Não
necessitamos de sonhos alheios a nossa cultura e nossa história.
Por e para os jovens se fez e se faz cotidianamente a Revolução Cubana.
Os jovens cubanos, que são tão parecido com seu tempo, são tão patriotas
e anti-imperialistas como seus pais e avós.
Temos e defendemos
nossos próprios valores e símbolos que iremos enriquecendo, porém serão
sempre cubanos. Não os trocaremos por outros estranhos.
Lutaremos
para construir uma nação soberana, independente, socialista,
democrática, próspera e sustentável. Não voltaremos ao capitalismo.
Como disse o líder da Revolução, Fidel Castro Ruz, em 19 de abril:
"aperfeiçoaremos o que devemos aperfeiçoar, com máxima lealdade e força
unida, como Martí, Maceo e Gómez em marcha inabalável."
Senhor Presidente
Distintos Representantes Permanentes:
Estimados Delegados:
O levantamento do bloqueio é o fator chave para o progresso no sentido
da normalização das relações com os EUA e é o que dará sentido,
profundidade e solidez para alcançá-lo.
O bloqueio é injusto, desumano, imoral e ilegal e deve cessar unilateral e incondicionalmente.
A mudança de voto que a embaixadora Samantha Power acaba de anunciar é um sinal promissor. Temos esperança de que se reflita na realidade.
Agradecemos profundamente a todos os governos e povos, parlamentos, forças políticas e movimentos sociais, representantes da sociedade civil, organizações internacionais e regionais que têm contribuído com a sua voz ou seu voto, ano após ano, para fundamentar a justiça e a urgência da abolição do bloqueio.
Estendemos nossa sincera gratidão ao povo estadunidense, por seu apoio crescente a este louvável propósito.
Muito obrigado (Aplausos).
(Cubaminrex)
O bloqueio é injusto, desumano, imoral e ilegal e deve cessar unilateral e incondicionalmente.
A mudança de voto que a embaixadora Samantha Power acaba de anunciar é um sinal promissor. Temos esperança de que se reflita na realidade.
Agradecemos profundamente a todos os governos e povos, parlamentos, forças políticas e movimentos sociais, representantes da sociedade civil, organizações internacionais e regionais que têm contribuído com a sua voz ou seu voto, ano após ano, para fundamentar a justiça e a urgência da abolição do bloqueio.
Estendemos nossa sincera gratidão ao povo estadunidense, por seu apoio crescente a este louvável propósito.
Muito obrigado (Aplausos).
(Cubaminrex)
Nenhum comentário:
Postar um comentário